TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:35

Konteks
24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 1  The Lord 2  has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.

Kejadian 41:8

Konteks

41:8 In the morning he 3  was troubled, so he called for 4  all the diviner-priests 5  of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams, 6  but no one could interpret 7  them for him. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:35]  1 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.

[24:35]  2 tn Heb “and he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[41:8]  3 tn Heb “his spirit.”

[41:8]  4 tn Heb “he sent and called,” which indicates an official summons.

[41:8]  5 tn The Hebrew term חַרְטֹם (khartom) is an Egyptian loanword (hyr-tp) that describes a class of priests who were skilled in such interpretations.

[41:8]  6 tn The Hebrew text has the singular (though the Samaritan Pentateuch reads the plural). If retained, the singular must be collective for the set of dreams. Note the plural pronoun “them,” referring to the dreams, in the next clause. However, note that in v. 15 Pharaoh uses the singular to refer to the two dreams. In vv. 17-24 Pharaoh seems to treat the dreams as two parts of one dream (see especially v. 22).

[41:8]  7 tn “there was no interpreter.”

[41:8]  8 tn Heb “for Pharaoh.” The pronoun “him” has been used in the translation for stylistic reasons.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA